domingo, 6 de enero de 2013

[Lyric] 8年者 (8-Nen Mono) - Kanji - Romaji - Español

Kanji

僕ら旅に出たのは あの日 あの街角
地図もコンパスもない 目的地もあやふやで

ガラスのように儚い 西の空に浮かぶ月のように
壊れそうになっても 前に 前に 歩いてきた

どんなときでも同じ夢見て 苦い涙もこぼれたけど
肩をたたいたり 背中を押したり かけがえのない友よ
震えるほど哀しいなら この歌を歌おう
笑顔を呼ぼうぜ

風景写真のように 「見えるもの」だけじゃない
人の物語には 量れない痛みがある

脇役だって構わない 誰かの悪役にならなけりゃ…
どうせならハッピーエンドで 晴れて 晴れて 結びましょう

どんなときでも同じスピードで 転んだらすぐに手を貸すよ
つまらない嘘も見栄も捨て去れよ かけがえのない友よ
震えるほど悔しいなら この歌を歌おう
笑顔を呼ぼうぜ

赤っ恥の思い出は 邪魔になろうと道連れて
星のない闇に放せば 僕らの道を照らす

どんなことでも最高になる 巡り恵の毎日がある
筋書きのない また喜怒哀楽 唯一無二の友よ
あきれるほど愛しい日々に この歌を歌おう
笑顔を呼ぼうぜ

Romaji


Bokura tabi ni deta no wa ano hi ano machikado
Chizu mo konpasu mo nai mokutekichi mo ayafuyade

Garasu no you ni hakanai nishi no soraniukabu tsuki no you ni
Koware sou ni natte mo mae ni mae ni aruite kita

Donna toki demo onaji yume mite nigai namida mo koboreta kedo
Kata o tatai tari senaka wo oshi tari kakegae no nai tomoyo
Furueru hodo kanashi nara kono uta wo utaou
Egao wo yobou ze

Fuukei shashin no you ni "mieru mono" dake janai
Hito no monogatari ni wa hakarenai itami ga aru

Wakiyaku datte kamawanai dareka no akuyaku ni naranakerya...
Douse nara happiendo de harete harete musubimashou

Donna toki demo onaji supido de korondara sugu ni te wo kasu yo
Tsumaranai uso mo mie mo sutesare yo kakegae no nai tomoyo
Furueru hodo kuyashinara kono uta wo utaou
Egao wo yobou ze

Akappaji no omoide wa jama ni narou to michizurete
Hoshi no nai yami ni hanaseba bokura no michi wo terasu

Donna kotode mo saikou ni naru meguri megumi no mainichi ga aru
Sujigaki no nai mata kidoairaku yuiitsu muni no tomoyo
Akireru hodo itoshi hibi ni kon outa wo utaou
Egao wo yobou ze


Español

Emprendimos el camino hacia ese día, en esa esquina de la calle
No teníamos una brújula o un mapa, nuestro objetivo era incierto

Vacíos, como un vaso, como la luna flotando en el cielo del oeste
Incluso cuando sentimos que íbamos a desmoronarnos, seguimos caminando hacia adelante

Hemos derramado amargas lágrimas y tuvimos los mismos sueños muchas veces
Nos dimos palmaditas en los hombros, empujándonos unos a otros [hacia delante], mis preciados amigos
Si estás tan triste que estás temblando, vamos a cantar esta canción
Vamos a traer sonrisas

Como una fotografía, no es sólo "lo que ves"
Hay un dolor invisible en la historia de cada persona

No importaría tomar un rol secundario, teniendo que ser el malo de alguien 
Podríamos hacerlo, vamos a concluir claramente, claramente, con un final feliz

Estamos siempre a la misma velocidad, si uno de nosotros cae, inmediatamente le extendemos una mano
Abandonen las aburridas mentiras y su vanidad, mis preciados amigos
Si está tan frustrado que estás temblando, vamos a cantar esta canción
Vamos a traer sonrisas

Cuando los vergonzosos recuerdos te encuentren en el camino, me los llevaré
Y cuando los pongas en libertad en la oscuridad sin estrellas, brillará en nuestro camino

Vamos a ser los mejores en todo, todos los días estamos rodeados de luz
Sin argumentos, otra vez todas las emociones humanas, mis únicos amigos
Vamos a cantar esta canción por [esos] encantadores días, por lo mucho que nos cansamos de ellos
Vamos a traer sonrisas


Créditos: arrowofpain
Traducción: Pupi (All About Kanjai8)

No hay comentarios.: