martes, 24 de junio de 2014

[J-web] ∞×10~栄典~


I - U 

[Palabra]
ER

[Pronunciación en japonés]
iiaaru

[Significado]
(1) Canción tema para la película "エイトレンジャー (Eight Ranger)", protagonizada por Kanjani Eight.

(2) Los cantantes no figuran como "Kanjani Eight", sino por los nombres de sus personajes en "Eightranger". Single debut de Eightranger.

(3) Durante los conciertos, a menudo interpretan la canción junto con sketches cortos vestidos con sus trajes Eightranger.


[Palabra]
イエロー (Yellow)

[Pronunciación en japonés]
ieroo

[Significado]
(1) Un miembro de (Eightrangers) héroes que luchan por el amor, la paz y el planeta Tierra.

(2) Autoproclamado tipo cool con reflejos.

(3) Color del miembro Nishikido Ryo.


[Palabra]
遺失物 (artículo perdido)

[Pronunciación en japonés]
ishitsubutsu

[Significado]
(1) Canción que You Yokoyama canta cuando busca cosas que ha perdido en el vestuario, etc. Letra original y música por You Yokoyama, por supuesto.

(2) Cantada en grueso dialecto de Kansai, las letras incluyen "Yo no tengo mi celular, yo no tengo mi billetera". La infantilidad de You Yokoyama por haber perdido tanto su celular y su billetera al mismo tiempo sale a la luz en esta melodía.


[Palabra]
いただきます男 (Vamos a comer chico)

[Pronunciación en japonés]
itadakimasuo

[Significado]
(1) Un personaje que aparece en "関ジャニ∞のジャニ勉 (Kanjani Eight no Janiben)" para la ceremonia antes de comer (Subaru Shibutani está vestido como él)

(2) Decir "itadakimasu (Comamos)" con una única entonación.

(3) Para a veces empañarlo diciendo "Itazurashimasu (jugando una broma)" o "itachigaimasu (hay una comadreja)"


[Palabra]
If or...

[Pronunciación en japonés]
ifuoa

[Significado]
(1) Un espectáculo en solitario creado, dirigido y protagonizado por Shingo Murakami. Desde su primera presentación en 2009 hasta 2014, se acerca a su sexto año.
Las actuaciones tienen lugar en el comienzo de la primavera en Osaka y Tokio. Cada año cuenta con un gran número de personajes y gags.

(2) Con el tema general de "¿Qué pasa si Murakami fuera xx ~" es una puesta en escena en la que Shingo Murakami aborda una variedad "Si...". Desde "If or ... IV", el contenido ha cambiado a ser más una historia.

(3) También está el segmento con el maestro con peluca calva, con un Shingo Murakami que no verás en ningún otro lugar.


[Palabra]
Wink Killer

[Pronunciación en japonés]
uinku kiraa

[Significado]
(1) Un juego que tuvo lugar durante "Kanjani8 LIVE TOUR 2010-2011 8UPPERS"

(2) El juego enfrenta a un "guiñador" contra otras seis personas a quienes se les guiña un ojo. Los perdedores tienen cada uno un juego castigo. En el juego castigo, tienen que hacer cosas como formar una pirámide y fruncir los labios, leer cartas que escribieron el uno al otro en voz alta, y así sucesivamente.

(3) Además del encanto de sus lindos y sexys guiños, las cartas que escribieron a toda prisa los miembros entre sí fueron una sensación, dibujando toneladas de risas y causando más emoción que el juego en sí.


[Palabra]
宇宙に行ったライオン (Uchuu ni itta raion)

[Pronunciación en japonés]
Uchuu ni itta raion

[Significado]
(1) Una canción del álbum "Fight" lanzado el 16-11-2011.

(2) Ryo Nishikido se ve realmente genial cuando tocan esta canción en los conciertos, tocando su guitarra acústica con su guitarra eléctrica colgando en sus hombros. ¡Vean la manera en que Ryo-chan cambia las guitarras entre sus manos!

(3) Shibutani-shi no tiene un instrumento en sus manos. Simplemente agarra ese micrófono y canta a todo pulmón.



Fuente: coria1984
Traducción: Pupi (All About Kanjani8)

No hay comentarios.: